Opúš­ťa nás sláv­ny spi­so­va­teľ a pre­kla­da­teľ Ota­kar Ko­ří­nek

Zo­mrel Ota­kar Ko­ří­nek. Bol spi­so­va­teľ, pre­kla­da­teľ an­glo­fón­nej li­te­ra­tú­ry, ale i nie­kdaj­ší tla­čo­vý ta­jom­ník pred­se­du Fe­de­rál­ne­ho zhro­maž­de­nia Ale­xan­dra Dub­če­ka. Stal sa troj­ná­sob­ným dr­ži­te­ľom Ce­ny Já­na Hol­lé­ho, zís­kal se­dem pré­mií od Li­te­rár­ne­ho fon­du a v ro­ku 1987 mu ude­li­li ce­nu Lud­vík za naj­lep­ší pre­klad sci-fi li­te­ra­tú­ry v ČSSR. (PT)





Zo­mrel Ota­kar Ko­ří­nek

  • v ne­de­ľu 21. sep­tem­bra 2025
  • vo ve­ku 79 ro­kov


Li­te­rár­na čin­nosť

  • bol spi­so­va­teľ
  • pre­kla­da­teľ an­glo­fón­nej li­te­ra­tú­ry
  • troj­ná­sob­ný dr­ži­te­ľom Ce­ny Já­na Hol­lé­ho
  • zís­kal se­dem pré­mií od Li­te­rár­ne­ho fon­du
  • v ro­ku 1987 mu ude­li­li ce­nu Lud­vík
  • za naj­lep­ší pre­klad sci-fi li­te­ra­tú­ry v ČSSR
  • oce­ne­ný bol je­ho pre­klad Pá­na prs­te­ňov
  • bol za­pí­sa­ný do Čest­nej lis­ti­ny IBBY
  • je to Me­dzi­ná­rod­ná únia pre det­skú kni­hu


Lás­ka k an­glič­ti­ne

  • vy­štu­do­val prá­vo
  • ro­ky sa mu ve­no­val prá­vu
  • an­glič­ti­nu si osvo­jil ako sa­mouk
  • zdo­ko­na­lil sa po­čas po­by­tu vo Was­hing­to­ne
  • strá­vil tam se­dem ro­kov


Pô­so­be­nie po bo­ku Ale­xan­dra Dub­če­ka

  • bol je­ho tla­čo­vý ta­jom­ník
  • keď bol Dub­ček pred­se­dom Fe­de­rál­ne­ho zhro­maž­de­nia


Žil v Petr­žal­ke

  • bol ro­dá­kom z Pieš­ťan
  • bra­ti­slav­ská mest­ská časť ho oce­ni­la
  • vla­ni sa stal Osob­nos­ťou Petr­žal­ky


(Petr­žal­ka, BA24)

Komentáre

---